Review of 'Sherlock Holmes - Der Hund der Baskervilles' on 'Goodreads'
3 stars
Zum ersten Mal auf Deutsch gelesen, zum ersten Mal eine neuere Übersetzung. Die Übersetzung von "Gipsy" mit "Roma" ist mir arg aufgestoßen, zumal die erwähnten "gipsies" sicher Irish travellers und eben nicht Roma sind. "These magnates" zu "diesen Großkopferten" zu machen, behagt mir nicht, auch wenn es im Zusammenhang ein wenig besser passt als man zuerst meint. "Frankland v. Regina" zum Prozess "Frankland gegen den Staat" werden zu lassen - kann man nicht wenigstens "Krone" sagen? Also: Eine solide, mir etwas zu modernisierte Übersetzung.